Kolmas metsästys — Sienestäjän muistiinpanoja
Solouhin, VladimirTuotetiedot
Nimeke: | Kolmas metsästys — Sienestäjän muistiinpanoja | ||
Tekijät: | Solouhin, Vladimir (Kirjoittaja) Klemelä, Kari (Kääntäjä) |
||
Tuotetunnus: | 9789525083446 | ||
Tuotemuoto: | Kovakantinen kirja | ||
Saatavuus: | Toimitusaika 1-3 arkipäivää | ||
Hinta: | 25,00 € (21,93 € alv 0 %) | ||
|
|||
Kustantaja: | Nastamuumio |
Painos: | 2019 |
Julkaisuvuosi: | 2019 |
Kieli: | suomi |
Sivumäärä: | 117 |
Tuoteryhmät: | Kaikki tuotteet |
Kirjastoluokka: | 04 YLEISET KOKOOMATEOKSET |
Venäläisen Vladimir Solouhinin teos on eräänlainen sienikirja kaunokirjallisessa muodossa ja sellaisena klassikko. Kirjailija kuvaa omia sieniretkiään antaumuksella, joka herättää myös lukijassa vastustamattoman halun lähteä sienimetsään.
Kirjan nimi Kolmas metsästys viittaa luonnon antimien hyödyntämisen tapoihin: ensimmäinen metsästys on riistaeläinten kaataminen, toinen on kalastus ja kolmas tietenkin sienestys. Venäläisillä on luonnon antimien hyödyntämisessä pitkät perinteet, ja Solouhinilla on paljon tietoa eri sienilajien hyödyntämisestä. Mukana on anekdootteja, runoja ja reseptejä, jotka soveltuvat myös suomalaisiin oloihin, sillä useimmat mainitut sienet kasvavat täälläkin.
Solouhinin kirja ilmestyi ensimmäisen kerran suomeksi vuonna 1988, eikä sitä ole ollut saatavilla kirjakaupoista vuosikymmeniin. Nyt julkaistava laitos on suomentaja Kari Klemelän tarkistama.
Kirjan nimi Kolmas metsästys viittaa luonnon antimien hyödyntämisen tapoihin: ensimmäinen metsästys on riistaeläinten kaataminen, toinen on kalastus ja kolmas tietenkin sienestys. Venäläisillä on luonnon antimien hyödyntämisessä pitkät perinteet, ja Solouhinilla on paljon tietoa eri sienilajien hyödyntämisestä. Mukana on anekdootteja, runoja ja reseptejä, jotka soveltuvat myös suomalaisiin oloihin, sillä useimmat mainitut sienet kasvavat täälläkin.
Solouhinin kirja ilmestyi ensimmäisen kerran suomeksi vuonna 1988, eikä sitä ole ollut saatavilla kirjakaupoista vuosikymmeniin. Nyt julkaistava laitos on suomentaja Kari Klemelän tarkistama.